第二十三章 番外 薇薇安日記二
六月十七日
請(qǐng)假。
早晨的陽(yáng)光照射的我又痛又癢,吃東西也感覺(jué)無(wú)味。
即使躲在黑暗中,我的視野依舊清晰。
我試圖打起精神練習(xí)魔法,但是元素沒(méi)有回應(yīng)我。
身體似乎發(fā)生了某種變化。
六月十八日
請(qǐng)假。
身體不適,心很慌亂,無(wú)法見(jiàn)光。
無(wú)意中發(fā)現(xiàn)我的皮膚變白。
很餓,但是一天沒(méi)吃東西。
邀請(qǐng)姐姐二十二日來(lái)看我。
六月十九日
?。ㄈ沼浳磳?xiě))
六月二十日
天哪,到底發(fā)生了什么,我難以想象!
睜開(kāi)眼睛,手心全是血,下巴上也有!
很恐慌,不敢對(duì)任何人說(shuō)!
依舊不想吃東西,不過(guò)身體好了很多。
六月二十一日。
我的侍女失蹤了好幾名。
不知為何我的五感變得靈敏。
我可以清晰的感覺(jué)到所有男人身上都散發(fā)出一股惡臭,為此我將所有的男仆全部辭退了。
另外我已經(jīng)連續(xù)五天沒(méi)有見(jiàn)過(guò)太陽(yáng)。
在黑暗中將一切看清楚是那么恐怖。
我感覺(jué)我病了,我很焦慮。
我迫切的等待明天的到來(lái)。
六月二十二日
中午,我和姐姐一同午睡,一股饑餓感讓我按耐不住咬了她,并且吸了她的血。
不知道為什么我竟然感覺(jué)血很美味。
疼痛之下她也咬了我。
我竟然樂(lè)于看著姐姐痛苦并泛紅的臉蛋。
該死的薇薇安,你看看那雙純潔的臉被你玷污成什么樣子了。
你竟然還有嫌功夫在這寫(xiě)信?
為什么你絲毫沒(méi)有痛苦的感覺(jué),真是該死!
絕對(duì)……絕對(duì)被姐姐討厭了!
令人欣慰的是,焦慮與恐懼消失了,身體中涌出一股不知名的力量。
六月二十三日
我確信我病了!我不敢告訴任何人,因此我將在以后的日記中它記錄下來(lái):
早上我無(wú)法控制我的身體,將姐姐派來(lái)慰問(wèn)的女仆按在床上,吸了她的血。
中午試圖使用魔法,失敗了,然后吸了送餐的女仆的血液。
晚上依舊對(duì)女仆的血液樂(lè)此不疲。
我威脅她們,如果說(shuō)出去就殺了她們。
或許我需要的不是仆人而是奴隸。
邪惡的薇薇安,你怎么能有這種想法?
我試圖與這種欲望抗衡。
六月二十四日。
開(kāi)始想念姐姐的血液……身體中有股難以言喻的東西在碰撞。
有些害怕。
寫(xiě)信邀請(qǐng)姐姐二十七日來(lái)訪。
今天又一次施展魔法,元素依然沒(méi)有回應(yīng)我。
我確信我已經(jīng)對(duì)元素喪失了親和力,被大自然所拋棄。
今天未吸血。
六月二十五日
上午帝國(guó)貴族學(xué)院老師來(lái)慰問(wèn),我撒謊了。
你可是從來(lái)不撒謊的貴族!
墮落的薇薇安,你今天竟然撒謊了!
不過(guò)令人高興的是,姐姐回信了。
她答應(yīng)了,寬恕了罪惡的我。
下午在第三更衣室發(fā)現(xiàn)失蹤了的仆人的尸體,有些擔(dān)心。
我卻出乎我意料的冷靜,很快將尸體處理了。
找遍了所有更衣室的衣柜,發(fā)現(xiàn)了七具尸體。
花費(fèi)了很長(zhǎng)時(shí)間,將一切證據(jù)毀掉了。
為此我更改了生物鐘。
今天未吸血,我快餓昏了。
六月二十六日
出乎我的意料,傍晚姐姐來(lái)訪,比約定提前了一天
姐姐的身上散發(fā)著一股香氣迷人的味道。
我強(qiáng)忍著對(duì)血的欲望,告訴自己不要犯下同樣的罪孽。
她看我的眼色似乎有些不太對(duì)。
那雙眼睛我有些熟悉,是類似男人的散發(fā)欲望的眼睛。
很快便如我所料,她做了我曾經(jīng)想對(duì)她做的事情——將我推倒。
不過(guò)結(jié)尾卻不同,她一邊哭著道歉,一邊吸食我的血液。
看的出來(lái),她很餓,一直在忍著,與貪婪的吸取別人鮮血的我不同!
我罪惡的薇薇安。
我確信我病了且傳染給了姐姐。
我姑且將擁有這種病的人稱為吸血鬼。
六月二十七日。
凌晨。
姐姐在我懷中哭泣,告訴我她的憂慮,她身體的變化。
我安慰她。
我們對(duì)換了位置,這令我再一次感受到許久未感受過(guò)的孤獨(dú)感。
凌晨三點(diǎn)。
我太餓了,神志模糊。
我確信我對(duì)她產(chǎn)生了一股難以說(shuō)清楚的欲望。
我吸了她的血,隨后她很虛弱,便又吸了我的血……
我知道這樣做無(wú)濟(jì)于事,只會(huì)讓我們更加疲憊,不過(guò)她似乎對(duì)吸食我血液的過(guò)程樂(lè)此不疲。
凌晨四點(diǎn)
我叫了幾名傭人為她充饑。
六月二十八日
昨夜姐姐的血液讓我難以忘懷。
我開(kāi)始控制不住自己,吸食了一名傭人的血液。
我變得貪婪。
我發(fā)現(xiàn)我的內(nèi)心深處開(kāi)始發(fā)生了某些改變。
六月二十九日
我感到異樣的孤獨(dú)感,身體中好像在渴望什么。
姐姐今天來(lái)求食,我答應(yīng)了她。
喂飽她后,我很餓。
為了我和她可以溫飽,我開(kāi)始每天吸取傭人一定量的血液。
我放棄抵抗這種欲望。
六月三十日
姐姐來(lái)求食。
七月一日
傭人們漸漸令我食欲下降,我開(kāi)始尋找貴族名媛們。
我邀請(qǐng)了梅斯菲爾德公國(guó)的二公主共餐,一個(gè)三十多歲的女性。
她的血令我很興奮,我便將她感染了。
我決定從今天起邀請(qǐng)更多的名媛,以滿足我的胃口。
七月二日
姐姐來(lái)求食。
我開(kāi)始在地下室里喂養(yǎng)奴隸。
七月三日
姐姐來(lái)求食。
邀請(qǐng)一個(gè)子爵女性來(lái)進(jìn)餐,將其感染。
七月四日
姐姐來(lái)求食。
邀請(qǐng)一個(gè)伯爵家的千金來(lái)進(jìn)餐,將其感染。
七月五日
我確信姐姐已經(jīng)迷戀上我的血液了,每天不斷的來(lái)求食。
這使我無(wú)法供養(yǎng)她,我需要更多的血液。
七月六日
由于姐姐每日來(lái)求食,故決定不記錄此事。
我派人擴(kuò)建地下室,并購(gòu)買更多的奴隸。
……
七月十日
仆人們已經(jīng)不多了。
時(shí)至今日,我已經(jīng)不得不承認(rèn)衣柜中的那些尸體是我喪失意識(shí)時(shí)殺的。
另外我又感染了一個(gè)人,病傳了出去。
身體涌出的力量使我并不擔(dān)心,而且我發(fā)現(xiàn)了身體的另一個(gè)秘密。
我開(kāi)始給萊頓寫(xiě)信,告訴她我轉(zhuǎn)變的心意。
……
七月十三日
除了少數(shù)被感染的仆人,其他恐懼被吸血仆人已經(jīng)跑光了。
不過(guò)我早已恐嚇?biāo)齻?,她們膽敢說(shuō)出去必將受到懲罰。
七月十四日
累計(jì)今日,我已經(jīng)將病傳給了兩個(gè)公主,兩個(gè)伯爵的女兒,一個(gè)侯爵的女兒,一名子爵女性。
有些人發(fā)現(xiàn)了這些病,稱它為貴族病。
七月十五日
名媛們不斷蠶食我,我不得以只能購(gòu)買更多的奴隸。
我感覺(jué)到了危險(xiǎn),并決定不再感染更多人。