第24章 羅帶同心結(jié)未成——《鄭風(fēng)·狡童》
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
那個英俊倜儻的男子啊,不愿與我多說話。因為你的緣故,我茶飯不思。
那個英俊倜儻的男子啊,不愿與我一同吃飯。因為你的緣故,我夜不能寐。
茶飯不思、夜不能寐,一切都是因為思念一個人。法國女作家斯達(dá)爾夫人說:“愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女...
彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮。
那個英俊倜儻的男子啊,不愿與我多說話。因為你的緣故,我茶飯不思。
那個英俊倜儻的男子啊,不愿與我一同吃飯。因為你的緣故,我夜不能寐。
茶飯不思、夜不能寐,一切都是因為思念一個人。法國女作家斯達(dá)爾夫人說:“愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女...