二〇〇二年,我在韓國(guó)釜山大學(xué)做交換教授,常常進(jìn)進(jìn)出出學(xué)校邊上的幾家小書店。這有點(diǎn)奇怪,我不懂韓文,逛書店是不是裝模作樣?雖然不免心虛,還是去過(guò)不少次。大概是出于習(xí)慣,更因?yàn)樯险n之外的空閑時(shí)間很多,這也是一種消磨方式。一天傍晚,在角落里發(fā)現(xiàn)一本英文書,厚厚的《布羅茨基英語(yǔ)詩(shī)集》,眼睛一熱:在一大堆看不懂的書籍中間,找到能夠閱讀的文字,像看見(jiàn)了親人;不是母語(yǔ)也一點(diǎn)不減少親切,因?yàn)槭遣剂_茨基啊...