那伽蛇王一手高高舉起錘形武器,以凌厲的姿態(tài)朝著韓克白的頭頂砸了下來。招式很簡單,但動(dòng)作很迅猛,來勢洶洶。
韓克白不慌不忙,只是抬起他的右手,看似云淡風(fēng)輕地向自己頭上輕輕一探,將自己的頭部要害置于遮擋之下。
蛇王的錘子不偏不倚地砸在了韓克白的前臂上,只聽得“咚”的一聲鈍器擊打的悶響,錘子被振飛了出去,連帶拉扯著蛇王向后退了好幾步!
反觀韓克白,他的位置分寸未動(dòng),手臂看上去也沒有遭受分毫的損傷。
蛇王的力量之大,以單手之力就能接住拉希德的利刃還能將他重重摔到水潭的另一側(cè)石壁上,這是眾人才親眼目睹了的。但剛剛正面進(jìn)攻韓克白,后者竟然在蛇王的全力一擊下以如此輕描淡寫的方式全身而退,還反倒讓蛇王吃了苦頭,這是多么讓人驚嘆的實(shí)力!
連蛇王的臉上都露出了不可思議的表情——不同于那伽小蛇,蛇王在很多方面更接近人類,擁有類似人類的情感表達(dá),但它的智能不算高,不會(huì)刻意掩飾心中的真實(shí)情感。因此雖然它的面部丑陋猙獰,但眾人仍能夠通過它的臉部讀出它的內(nèi)心情緒——此刻,它的臉上寫滿了疑慮??峙略谒^往交手過的那么多對手之中,從來沒有遇到過擁有韓克白這等實(shí)力的敵手。
那伽蛇王的尾巴扭動(dòng)著向后退了一點(diǎn),但它的眼睛——以及所有的蛇頭——都死死盯著韓克白。巨大的蛇尾在潭水里激起不小的波瀾,周遭水面上那些小蛇的尸體隨著水波的攪動(dòng)而上下浮動(dòng)著,在水潭中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
退卻了幾步后,蛇王的姿態(tài)又有了新變化。它把大部分身體都隱沒到了水面之下,包括它的人形腦袋,只把蛇頭露出在水面之上。潭水不深,只是沒到正常成年人的膝蓋處。蛇王的舉動(dòng)令人很是不解。
這是怕了?許浩然暗自思忖。不,絕對不是!他想起田中所說,這種生物就是專為嗜血?dú)⒙径鴦?chuàng)造的,絕不可能因?yàn)槭艿揭稽c(diǎn)點(diǎn)挫折就退卻逃跑。它之所以要退卻,估計(jì)是在為下一波進(jìn)攻做準(zhǔn)備。
“韓叔小心!”想到這里,許浩然對著韓克白大吼了一句。
話音未落,蛇王水里快速游動(dòng)了起來。奇怪的是,它并沒有徑直游向目標(biāo),而是以順時(shí)針的方向繞著韓克白打轉(zhuǎn)。罔顧它的巨大身軀,這妖物在水中的游動(dòng)速度驚人地快,好像大海上捕獵的鯊魚一樣,在給予獵物致命一擊之前先游弋一會(huì),給對方施加龐大的心理壓力,同時(shí)暗中觀察,伺機(jī)而動(dòng)。而那一簇露出水面的蛇頭,好像鯊魚露在水面的魚鰭一樣,但可怖程度遠(yuǎn)甚于后者。
被圍在中心位置的韓克白依然沒有移動(dòng),只是用眼睛跟隨著蛇王的移動(dòng)方向,確保對手的方位始終在自己的視野之中。雙方進(jìn)入到一個(gè)全新的對峙階段。
“那伽打算做什么?”許浩然問身旁的田中。
“不知道。我們對這種奇怪的生物缺乏了解,所有知識(shí)都是依靠印度教和佛教典籍中一言半語的記載來猜測的。不過,所有的記載都明確提到,那伽是水中生物的王者,在水里,它的實(shí)力恐怕會(huì)強(qiáng)得超出想象?!碧镏写鸬?。
田中的話還沒說完,水面上就有了新變化。那伽王蛇露在水面上的那面“魚鰭”開始慢慢變小了。
蛇頭也藏到水面下去了?這是要做什么?許浩然心里涌起一種不詳?shù)念A(yù)感。
接下來看見的場景讓許浩然跌破了眼鏡:一條條黑色的東西突然從“魚鰭”的位置發(fā)出,飛速射向韓克白站立的地方,就如同潛艇發(fā)射魚雷一樣。
不用想也知道,這魚雷是什么東西。
這一幕讓所有人都看呆了。那伽蛇王的多蛇頭本身已經(jīng)讓人嘆為觀止了,誰還能想到這些蛇頭在必要的時(shí)候還可以離開母體化身成為完整的那伽小蛇!眾人都為韓克白捏了一把冷汗。
表情唯一還算輕松的就是韓克白本人了。他察覺到了蛇王非同尋常的攻勢,不過并沒有面露驚慌。他只是微微屈下膝蓋,做好防御的準(zhǔn)備。
“魚鰭”發(fā)出的“魚雷”越來越多,幾乎布滿了所有的方位。這些“魚雷”的游動(dòng)速度還不完全一樣,因此無法依據(jù)發(fā)射的前后順序來判斷到達(dá)韓克白身邊的先后。
與此同時(shí),在水中游弋已久的蛇王也突然跳出水面,手持大錘以萬鈞之力從上方撲向韓克白。攻擊同時(shí)發(fā)起于水中和天上,蛇群打了一場頗具現(xiàn)代戰(zhàn)爭理念的立體進(jìn)攻!
韓克白不慌不忙,在水中蹲下身子,然后奮力朝著蛇王的下方斜向跳出,在空中做了一個(gè)快速翻滾后,雙手探出,一把抓住蛇王那肥大的尾巴,而后又穩(wěn)穩(wěn)地雙腳落地。動(dòng)作不算漂亮,但簡單實(shí)用。
蛇都怕被人抓住尾巴,蛇王雖然有著超乎想象的實(shí)力,但它的軀體仍然是蛇形,因此也延續(xù)了蛇類的這一弱點(diǎn)。不過蛇王畢竟是蛇王,反應(yīng)超乎尋常地快,它迅速地蜷縮起軀體,試圖縮短上半身與韓克白的距離,來發(fā)動(dòng)反擊。
那些撲了空的小蛇魚雷們也隨同蛇王一起作出了反應(yīng),它們急忙在水中掉頭,重新設(shè)定目標(biāo)航向,繼續(xù)向韓克白撲去——堪稱是具有生物制導(dǎo)功能的超級魚雷。
韓克白依然面無表情,站定之后,他兩只手都牢牢抓住蛇王的尾部,經(jīng)過短暫蓄力之后,韓克白的身子輪轉(zhuǎn)起來,而蛇王那龐大的軀體也開始跟隨著韓克白的節(jié)奏在空中打起圈來。
經(jīng)過三五圈的起勢,韓克白轉(zhuǎn)圈的速度越來越快,強(qiáng)大的離心力無情地?fù)羲榱松咄躜榭s身軀的企圖,蛇王的身體變成了韓克白手中一根巨大的棍子。而它的頭部和上半身的一部分都沒入到水線之下。韓克白將蛇王當(dāng)作攪拌棍,在水潭里攪起了一個(gè)巨大的漩渦,將嘗試接近韓克白的那伽蛇群沖得七零八落!
“好一出攪拌乳海的表演??!”