如果還是人類的話,那么海德拉敢保證,自己的雙眼之中絕對已經(jīng)充滿了猙獰而恐怖的血絲……
已經(jīng)過去了七天,在這七天之中,海德拉除去了必要的休息之外,其他的所有時間都撲在了造人的上面。
就像是之前說的那樣,似乎總是有著一股無形的力量在阻撓著海德拉造人的腳步。一些原本本不應(yīng)該出錯的地方總是會出現(xiàn)一些意料之外,諸如風(fēng)兒吹動沙塵迷住了眼睛,鳥兒飛過落下幾片羽毛之類令人無語的情況。
雖然能夠理解,但是海德拉依舊感到十分無奈。最終,在瑞亞的幫助下,海德拉這才正式的進入到了造人的收尾工作……傳說上帝在第七天創(chuàng)造了人類。雖然不知道上帝是否真實存在,但是海德拉從某種意義上來說也算是觸及到了部分上帝的偉大權(quán)能了……只不過差距有些大,上帝是在第七天,而海德拉是一共用了七天。而且這七天還是在不計算之前所準備的三年多的情況下。
因為體表并沒有汗腺這種排污物能力低下的器官,所以不去看海德拉的雙眼,看其他的地方的話海德拉也沒有實際上的那么疲憊。
前奏工作都已經(jīng)準備完畢了,接下來,便是最后的,也是最重要的收尾工作了。想著,用以太能量刺激了一下自己的大腦,海德拉勉強的打起了精神,隨后便將目光看向了一旁目光中滿是擔憂的瑞亞……這七日之中,瑞亞一直都待在海德拉的身旁,幾乎是寸步不離的呆在這里。不僅僅是單純的為了照顧,也是為了防止那些莫名其妙的出現(xiàn)的論外的情況。
可以說,如果沒有瑞亞的話,海德拉的工期在延長上三倍都有可能不止……但也正是因為如此,海德拉也算是知曉了為什么在時代更替之際會有那么多物種慘遭滅亡了……大部分泰坦神明的造物都是出于玩票興致的。即便是出了失誤,他們也很少會去理會,更別提修改了。這種有缺陷的造物直接投入到生物鏈中結(jié)果顯然都是可以預(yù)見的。
“難怪在神話中女性的誕生是由赫菲斯托斯與宙斯兩個人制作的……”
海德拉有些理解的如此想著。造人這種充滿了艱難險阻以及專業(yè)知識的事情顯然是赫菲斯托斯在制作,然后宙斯在哪里望風(fēng)防止意外事情出現(xiàn)。單憑一個人的話……海德拉能夠想象到工程的難度有多么大。
但是雖說如此,海德拉更傾向于是必然性賜予物種誕生的阻礙。畢竟如果不這樣的話,就以泰坦神明的性格,創(chuàng)造出什么樣的奇怪生物都不難理解。
感受到了海德拉的目光,一旁的瑞亞平緩的了點了點頭,隨即深吸一口氣,拿出那份無形五質(zhì),但是卻又與周圍的空間格格不入的原初以太緩緩地推向了面前的女性的身軀。
十分美麗,但是絕不嬌弱。海德拉所希望得到的女性,以及斯巴達人未來的母親是勇敢尚武的。而不是頭發(fā)長見識短的愚蠢婦。因此,面前的這個女性的素體十分健康——但絕不臃腫。并不是后世那種病態(tài)的消瘦或是尖下巴白皮膚。而是一種十分健康,健碩,富有活力,運動的美感。
雖然還沒有諸如原初以太,但是面前的這個女性的素體已經(jīng)有了呼吸,有了心跳,有了脈搏。血管之中也已經(jīng)出現(xiàn)了血液的流動。用前世的眼光來看,在醫(yī)學(xué)上絕對是一個活人……但是海德拉的這個世界這并不是一個絕對的唯物論的世界,沒有原初以太的注入,哪怕面前的這具女性的素體已經(jīng)產(chǎn)生了生命的必要條件,甚至已經(jīng)出現(xiàn)了完整的新陳代謝。但是因為沒有原初以太的注入,她的瞳孔永遠是渙散的……她還沒有靈魂。
原初以太的能量石恐怖的,那龐大到了難以置信的能量即便是海德拉也完全無法承受。但是在瑞亞的操控……不,瑞亞完全算不上是操控,只是機械性的將原初以太推向了女性素體。
對于常人而言,原初以太的澎湃能量足以靈氣爆體而亡。但是不知為何,在接觸到了女性素體的時候,那原初以太并沒有絲毫的澎湃,相反,仿若涓涓細流一般,從女性素體的五竅流入。
并沒有絲毫的聲響,但是在片刻之后,那女性的素體卻憑空的撫在了半空之中。而后,在海德拉的注視下,那渙散的瞳孔緩緩凝實。手指微微顫動,似乎是有些不太熟悉這個身軀。一直到片刻之后,女性的素體才正式的展開了活動。
雙目中充滿了疑惑與茫然,但是在看到了海德拉的時候,她的雙眼卻很快便鎮(zhèn)定了下來。臉上升起了一抹平靜的笑容,她笑著來搗亂海德拉的面前,然后誠懇的彎腰跪伏了下去。輕聲地說道:“父親大人。”
海德拉:“……”
還不等海德拉說些什么,一旁的瑞亞則是探過頭去,小有興趣的打量著這個少女。而那個少女也沒有害怕或是認生。微微調(diào)轉(zhuǎn)身子,便在哪里繼續(xù)說道:“母親大人?!?p> 雖然沒有傳承記憶,但是這并不代表這個女性變沒有對于這個世界的認知。海德拉在制造她的時候?qū)iT的注入了有關(guān)這個世界的常識……只是有些沒有想到她會直接喊自己父親罷了……
我這還沒結(jié)婚呢,就已經(jīng)有女兒了在……海德拉有些無奈的在哪里想著。倒是瑞亞似乎對這個可愛而健康的小家伙充滿了喜愛……她那無處釋放的母性,終于能在除了海德拉之外的人身上釋放了……雖然不是親生女兒。
“說起來,我們的這個孩子應(yīng)該叫什么呢?”
瑞亞看著一旁的海德拉,在“我們的”這三個字上她似乎刻意的加重了一下語氣。
對此,海德拉也沒有表示多少的意外,或者說他也已經(jīng)習(xí)慣了。
思索了片刻,海德拉答道:“就叫……就叫潘多拉吧?!?