第七章 再一次考驗(yàn) 上
第一天上班,陳明翔捂著嘴從審訊室跑出來了,靜若處子動(dòng)若脫兔,這一刻得到了完美的詮釋。
扶著墻角,就是一陣撕心裂肺的干嘔,好歹沒有吐出來。
“兄弟,你膽子這么小,怎么在特工總部混啊,這里大多數(shù)的人手里都沾著血呢!”
“也對(duì),特么的,我忘記你以前是當(dāng)老師的了,讀書人握的是筆桿子,沒下嚇尿了褲子就算不錯(cuò)了?!?p> 從審訊室里后,看著臉色很不自然的陳明翔,張路搖了搖頭說道。
七十六號(hào)這個(gè)特務(wù)機(jī)構(gòu)是日本人的鷹犬爪牙,也是大漢奸的打手幫兇,其罪行罄竹難書令人發(fā)指,而審訊室是最直接的表現(xiàn)。
第一天上班,張路非要拖著陳明翔到審訊室瞧瞧,說是讓他開開眼界。
里面有的是刑具,有的是折磨人的辦法。
像是什么吊打、坐老虎凳、灌辣椒水、電刑和鋼針刺指等等,這還不算是最殘酷的。
被吊著的那個(gè)人,全身血肉模糊,根本看不到巴掌大完好的皮膚,屋子里還彌漫著古怪的味道。
據(jù)張路說,這是烙鐵和人體接觸后產(chǎn)生的味道。
陳明翔當(dāng)時(shí)胃里翻江倒海,差點(diǎn)就吐在審訊室。
他也是特工,可理論和學(xué)習(xí)畢竟不等于實(shí)踐,以前哪見過這樣的手段?
上班的翻譯科,就在警衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)吳四保辦公室隔壁。
環(huán)境倒是還不錯(cuò),辦公桌、皮椅,還有一組沙發(fā)茶幾,這都是全新的。
桌子后面還有一組鐵皮文件柜,屋子里很是冷清,辦公桌上有兩部電話,一部是外線,一部是內(nèi)線。
“張哥,怎么翻譯科就是一張辦公桌,難道就我一個(gè)翻譯?”
陳明翔強(qiáng)忍著不舒服,大惑不解的問道。
“加上你在內(nèi),七十六號(hào)有三個(gè)翻譯,丁主任會(huì)說日語不需要翻譯,李主任的翻譯叫沈更梅,在二樓辦公?!?p> “電訊處有一個(gè)翻譯,負(fù)責(zé)和日方的電報(bào)稿,上班就在電訊處值班,也不在這里辦公?!?p> “這里就是你老弟的天下,看看需要添點(diǎn)什么,和總務(wù)處說一聲就行了。”張路笑著說道。
“張哥,是不是抓進(jìn)來的人,都要這么嚴(yán)刑拷打?”陳明翔請(qǐng)張路坐下,先遞了根煙。
“怎么可能呢,照你這樣的說法,再加十個(gè)審訊室也不夠,還不得把弟兄們都給累死?”
“我告訴你吧,十個(gè)被抓的有九個(gè)都是被誤抓的,只要人沒有什么大問題,交了錢就能領(lǐng)出去?!?p> “這也是特工總部的一項(xiàng)福利,行動(dòng)隊(duì)那些人,很多時(shí)候故意把那些家產(chǎn)豐厚的人抓進(jìn)來,不搞個(gè)傾家蕩產(chǎn)不算完。”
“好好在特工總部混,以后分東西的時(shí)候,你也能沾點(diǎn)光。”張路得意洋洋的說道。
這些喪盡天良的畜生們,居然用這樣的辦法斂財(cái)!
陳明翔看著張路說起這種事情毫無掩飾,就明白這屬于七十六號(hào)的潛規(guī)則。
人為財(cái)死鳥為食亡,下面的地痞流氓得不到好處,誰也不會(huì)賣力的。
丁默村和李仕群只能睜一只眼閉一只眼,或許最大的收入,就在他們的手里。
“這是翻譯科?!?p> 桌子上的電話響了,陳明翔接起來說道。
“我是李仕群,你馬上到門外等我?!?p> 李仕群的聲音傳了過來,說完后就直接掛斷了。
所謂的工部局,指的是英國(guó)和美國(guó)組成的公共租界工部局,等同于租界的最高行政管理機(jī)構(gòu)。
法國(guó)當(dāng)時(shí)也參與過,但是很快退出了,自己關(guān)上門玩,管理機(jī)構(gòu)稱之為公議局,日租界稱居留民團(tuán)行政委員會(huì)事務(wù)所。
工部局有日方的席位,今天李仕群要見的,就是警務(wù)處的特別副處長(zhǎng),也是日方的代表人物赤木親之。
他去年才調(diào)入工部局警務(wù)處,等于是日本政府的監(jiān)督代表,警務(wù)方面的日本負(fù)責(zé)人。
“李桑,請(qǐng)坐!”
四十歲的赤木親之看似彬彬有禮,卻難以掩飾自己骨子里的傲慢。
對(duì)陳明翔這個(gè)翻譯,正眼都不帶看一下的。
他也略懂一些華夏語,只有在關(guān)鍵詞匯方面,需要陳明翔的翻譯。
“閣下,那些抗日分子把租界當(dāng)成了據(jù)點(diǎn)和老巢,礙于帝國(guó)和英美等國(guó)家的微妙關(guān)系,七十六號(hào)很難達(dá)到徹底摧毀他們的目的?!?p> “即便巡捕房能把人交給我們,時(shí)間差也會(huì)影響到我們的行動(dòng),導(dǎo)致對(duì)方展開營(yíng)救或者切斷聯(lián)系,轉(zhuǎn)移聯(lián)絡(luò)點(diǎn)?!?p> “您也知道,情報(bào)需要速度和時(shí)間,閣下能不能向工部局方面施加壓力,允許我們攜帶武器到租界抓捕?”李仕群說道。
作為翻譯,李仕群說完之后,陳明翔立刻使用日語,把這段話清晰的說了一遍給赤木親之聽。
非常的流暢和熟練,用詞很是精準(zhǔn),赤木親之眼神中有了少許贊賞。
這個(gè)翻譯看起來雖然很年輕,但是專業(yè)水準(zhǔn)卻非常高。
不像原來那個(gè)女翻譯,結(jié)結(jié)巴巴的說不清楚,而且身上還帶著難聞的香水味。
一點(diǎn)也不知道規(guī)矩,把自己當(dāng)成什么了,語氣居然像是在撒嬌獻(xiàn)媚,簡(jiǎn)直令人作嘔!
“汪先生的國(guó)民政府還沒有正式成立,滬市目前只屬于大日本帝國(guó)的占領(lǐng)區(qū),這點(diǎn)在短時(shí)間內(nèi)難以改變?!?p> “公共租界工部局雖然同意幫助我們打擊軍統(tǒng)、中統(tǒng)和地下黨,但是卻對(duì)大日本帝國(guó)保持警惕,對(duì)憲兵進(jìn)入租界非常排斥,需要有足夠的耐心。”赤木親之說道。
“閣下,七十六號(hào)從抓獲的反對(duì)勢(shì)力變節(jié)者那里,也得到了不少線索,對(duì)租界的據(jù)點(diǎn)的情況掌握了一些?!?p> “派遣機(jī)關(guān)要求我們擴(kuò)大戰(zhàn)果,但這些人龜縮在租界很少外出,我們有實(shí)際的困難?!崩钍巳赫f道。
赤木親之說了三點(diǎn)。
第一,七十六號(hào)如果發(fā)現(xiàn)了或者是得到反對(duì)勢(shì)力的線索,可以便衣進(jìn)入租界監(jiān)視,等到對(duì)方離開租界的時(shí)候再行抓捕,或者是通知他安排巡捕實(shí)施抓捕。
一切都要以大局著想,不能發(fā)生國(guó)際糾紛,造成尷尬局面。
第二,他代表大日本帝國(guó)向工部局施加壓力,警務(wù)處答應(yīng)先把巡捕房抓的那些中統(tǒng)、軍統(tǒng)和地下黨的嫌疑人,陸續(xù)移交給滬市憲兵司令部,然后特工總部到憲兵司令部接收。
第三,七十六號(hào)跟著特高課的人,到各個(gè)巡捕房甄別嫌疑人的身份,十四個(gè)巡捕房給兩周時(shí)間,然后由憲兵司令部和警務(wù)處移交。
“這是人員的名單,你可以走了?!背嗄居H之淡淡的說道。