兩位老師都是大佬,翻譯得如何基本上掃過(guò)一眼就能知道大概。
“不錯(cuò),個(gè)別地方還需要再斟酌一下?!辈芾蠋熛瓤戳撕?jiǎn)單的那篇,遞給了金老師,再拿起難的這篇。
“這個(gè),你覺(jué)得很困難?”看到有些地方語(yǔ)句不連貫,曹老師皺起了眉頭。
“嗯。前面幾篇都是短歌,這一篇是長(zhǎng)賦,有些字句我找不到合適的單詞短句來(lái)翻譯,怎么寫都覺(jué)得沒(méi)有原著的意境?!?p> 金老師聽(tīng)到陳馨的話,伸手拿過(guò)曹老...