“對(duì),他從不吃生食?!?p> “那他們有吃過(guò)人嗎?”
“別人我不清楚,哈迪不吃?!?p> “哈迪有否要求過(guò)他的部下不吃人?”
“沒(méi)有。但大家都知道他不喜歡吃人這種行為,所以當(dāng)著他面是絕對(duì)不會(huì)吃人的?!?p> “哈迪為什么不吃人?”
“不清楚。”
“這家伙到底怎么當(dāng)間諜的,怎么這也不知道那也不知道……”一旁的菲比在心里暗暗吐槽。
“去年哈迪派人...
原夫
注:哈迪抄的詩(shī)是桑德堡的《我們的地獄》,全文為:密爾頓給我們開(kāi)啟了地獄,讓我們看一看。但丁做了同樣的事。每個(gè)地獄都很獨(dú)特。一個(gè)是密爾頓的,一個(gè)是但丁的。密爾頓寫下了一切他的人間地獄。但丁寫下了一切他的人間地獄。若你為我開(kāi)啟你的地獄,而我為你開(kāi)啟我的地獄。它們將是兩個(gè)獨(dú)特的地獄,我們每人都展示我們的人間地獄。你的是一個(gè)地獄,我的是另一個(gè)地獄。