十七 大敗野驢(上)
缺耳朵聽(tīng)見(jiàn)公驢的慘叫,立即帶著所有的野驢,沖了上來(lái),將白頭駝和野駱駝群,團(tuán)團(tuán)圍住。
野驢群擺出一個(gè)橢圓的陣形,圈上的野驢,全是成年的公驢和母驢,一律頭朝外,而后腿則朝內(nèi),對(duì)著野駱駝。所有的幼驢,都站在圈外,在一旁學(xué)習(xí)和觀摩。
這個(gè)陣形,是野驢群為了防御兇殘的狼群才使用的,缺耳朵只是調(diào)整了一下,將野驢的頭尾顛倒過(guò)來(lái),用來(lái)對(duì)付圈內(nèi),同為弱勢(shì)群體的野駱駝。
白頭駝也不甘示弱,命令成年駱駝,也組成一個(gè)小圓圈,將八峰幼駝護(hù)在中間,成年駱駝的頭,一律朝向野驢的后腿。
征服者和二當(dāng)家,看著缺耳朵帶著野驢群沖上來(lái),知道來(lái)者不善,早已命令野馬群,作好了戰(zhàn)斗準(zhǔn)備。
征服者見(jiàn)缺耳朵,竟然帶著驢群,用對(duì)付狼群的陣形,包圍了駝群。
它和二當(dāng)家,短暫地交流后,向二當(dāng)家和十頭野驢交待了任務(wù),立即帶著野馬群沖了過(guò)來(lái),準(zhǔn)備拔刀相助,幫助無(wú)辜的野駱駝。
可是,來(lái)不及了。
在缺耳朵的命令下,野驢群一邊向野駱駝退去,一邊瘋狂地尥蹶子。
缺耳朵的蹶子,重重地踹在了白公駝嘴上,后者的上唇裂了,傷口很大,血流不止。其它的成年駱駝,也被密集的驢蹄踢中了。
野駱駝為了保護(hù)圈內(nèi)的幼駝,全都豁出去了,冒著被踢成重傷的危險(xiǎn),勇敢的甩動(dòng)脖子,將近身的野驢掀翻在地,再用嘴咬,或用前蹄踐踏。
白頭駝也將缺耳朵掀翻在地,由于嘴受傷了,只得沖上去,用前蹄踩踏。
缺耳朵很狡詐,倒地后,馬上一個(gè)翻滾,躲開(kāi)了白頭駝的前蹄。沖上來(lái)的白頭駝,又被其它的野驢踢中,傷口更加嚴(yán)重。
很多野駱駝受了重傷,其中三峰倒在地上,再也無(wú)法站起來(lái),但它們毫不退讓?zhuān)乃雷o(hù)住圈內(nèi)的幼駝。
這時(shí)候,征服者帶著野馬群,已經(jīng)沖上來(lái)了。
聰明的征服者,沒(méi)有硬拼,而是采用了圍魏救趙的戰(zhàn)術(shù)。
只見(jiàn)野馬群的六頭母驢,帶著它們的四頭幼驢,在前面帶路,二當(dāng)家則帶著十多匹野馬,對(duì)野驢群的幼驢進(jìn)行脅迫、驅(qū)趕,正看熱鬧的幼驢,只得離開(kāi)野驢群,跟著六頭母驢,向一邊走去。
征服者這樣做,是想造成一幅劫持幼驢而去的假像,從而使母驢和整個(gè)野驢群,完全喪失斗志。
被脅迫的幼驢,一邊極不情愿地走,一邊發(fā)出了求救的叫聲。
忙于圍攻和打斗的母驢,聽(tīng)見(jiàn)幼驢的叫聲,才發(fā)現(xiàn)整個(gè)野驢群的幼驢,都被野馬群劫持了。
看到這一幕,母驢哪里還有心思戀戰(zhàn),馬上離開(kāi)橢圓形的陣形,心急火燎地追趕幼驢去了。
這樣一來(lái),缺耳朵的包圍圈,很快就殘缺了。陣形殘缺不說(shuō),余下的野驢,也完全失去了打斗的興致。
缺耳朵作為頭驢,很多幼驢都是它的后代,當(dāng)然更著急了。它也顧不上打斗,準(zhǔn)備帶著野驢群,去追回幼驢,卻被征服者率領(lǐng)的野馬群,攔住了去路。
征服者快速?zèng)_上來(lái),豎起兩只前蹄,狠狠地給了缺耳朵幾記重錘。
失去了斗志的野驢,被野馬打得落花流水。征服者為了懲罰缺耳朵,讓后者長(zhǎng)記性,竟然將后者的兩只耳朵,咬得只剩下了半邊。
為了懲戒野驢群,征服者還咬缺了另外兩頭公驢的耳朵,其它兇悍的野馬,也依葫蘆畫(huà)瓢,使好多公驢缺了耳朵。
達(dá)到了目的,征服者才讓野馬留出缺口,讓野驢逃跑。