首頁 小說問答

爭座位帖原文及譯文閱讀

爭座位帖原文及譯文閱讀

2024年11月08日 21:06

1個回答

爭座位帖 原文如下:十一月日,金紫光祿大夫、檢校刑部尚書、上柱國、魯郡開國公顏真卿,謹(jǐn)奉書于右仆射、定襄郡王郭公閣下:蓋太上有立德,其次有立功,是之謂不朽。抑又聞之:端揆者,百寮之師長;諸侯王者,人臣之極地。今仆射挺不朽之功業(yè),當(dāng)人臣之極地,豈不以才為世出、功冠一時?挫思明跋扈之師,抗回綏無厭之請;故得身畫凌煙之閣,名藏太室之廷,吁足畏也!然美則美矣,而終之始難。故曰:滿而不溢,所以長守富也;高而不危,所以長守貴也??刹毁討趾酰? 曰:“爾唯弗矜”。天下莫與汝爭功;爾唯不伐,天下莫與汝爭能。
爭座位帖 的譯文如下:十一月某日,金紫光祿大夫、檢校刑部尚書、上柱國、魯郡開國公顏真卿,謹(jǐn)向右仆射、定襄郡王郭公致書:太上有立德,其次有立功,這才叫不朽。聽說端揆者是百官的師長,諸侯王者是人臣的最高地位?,F(xiàn)在仆射您有不朽的功業(yè),位于人臣的最高地位,才學(xué)和功績都是極高的。您挫敗了史思明的叛軍,回絕了回綏人的無理要求,所以您的人像被畫在凌煙閣內(nèi),姓名記于太室內(nèi),足以令人敬畏!然而美好的事物往往難以維持。所以說,滿而不溢,是為了長久保持富足;高而不危,是為了長久保持尊貴。您可不要放松警惕! 中說:“你只要不自夸”。天下沒有人與您爭功;你只要不夸耀,天下沒有人與您爭能。
相關(guān)問答
    唐詩三百首在線閱讀及譯文 1個回答 2024年10月13日 20:33 可以找到《唐詩三百首》的在線閱讀資源。在文庫、在線收聽和在線全文閱讀等網(wǎng)站上都可以找到《唐詩三百首》的完整版。然而,提供的搜索結(jié)果并沒有包含具體的譯文信息。因此... 全文 唐詩三百首在線閱讀及譯文
    唐詩三百首原文及譯文 1個回答 2024年10月13日 18:36 唐詩三百首是中國古代文學(xué)中的經(jīng)典之作,包含了許多優(yōu)秀的詩歌作品。我們可以找到一些唐詩三百首的原文和譯文。例如,《春曉》這首詩的原文是“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜... 全文 唐詩三百首原文及譯文
    天罡賦原文及譯文 1個回答 2024年10月09日 23:02 天罡賦的原文如下:吾觀天道兮,左旋右繞,始陰而終陽,終陽而復(fù)陰,陽中有陰,陰中有陽。所以眾妙之門,因陰陽而苞真識,是以諸圣假此以成其道。天定兮勝人,人定兮勝天。... 全文 天罡賦原文及譯文
    王好戰(zhàn)請以戰(zhàn)喻原文及譯文 1個回答 2024年10月06日 08:58 《王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻》的原文如下: 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣!河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)。河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民... 全文 王好戰(zhàn)請以戰(zhàn)喻原文及譯文
    山海經(jīng)在線閱讀及譯文 1個回答 2024年10月06日 02:46 您可以在以下網(wǎng)站限免閱讀《山海經(jīng)》的全文:華語網(wǎng)、利民吧、中華典藏等網(wǎng)站提供了《山海經(jīng)》的原文和白話文在線閱讀服務(wù)。此外,還有一些聲音書作品也提供了《山海經(jīng)》的... 全文 山海經(jīng)在線閱讀及譯文