- 驪歌在古漢語(yǔ)中已有使用,是“
《驪駒》
之歌”的省稱。“驪駒”本是
《詩(shī)經(jīng)》
中一首逸失的詩(shī)歌的篇名,該詩(shī)是古代告別時(shí)所賦的歌詞,古人謂“客欲去歌之(
《驪駒》
)”。后因以為典,以“驪歌”借指告別。
- 驪歌就是離歌,每到傷離恨別的時(shí)候,都會(huì)有一曲驪歌。
- 先秦時(shí)代有一首逸詩(shī)名為
《驪駒》
,為古代客人離別時(shí)所唱的歌。驪歌即指代
《驪駒》
,后被人們用以泛指有關(guān)離別的詩(shī)歌或歌曲。
- 在中國(guó),“驪歌”有這樣一個(gè)出處:逸詩(shī)有
《驪駒》
篇云:“驪駒在門,仆夫具存;驪駒在路,仆夫整駕?!笨腿伺R去歌
《驪駒》
,后人因而將告別之歌稱之為“驪歌”。今天的
《驪歌》
多指一首在我國(guó)流行于 20 年代到 40 年代的學(xué)堂樂歌,又名
《送別》
。
- 在臺(tái)灣,驪歌常指的是
《友誼地久天長(zhǎng)》
這首蘇格蘭民謠。這首歌亦被多國(guó)譜上當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,包括日本的
《螢之光》
。友誼地久天長(zhǎng)亦常在出殯演奏。
《重生之女將星》
是電視劇
《錦月如歌》
的原著小說,大家可以點(diǎn)擊下方鏈接閱讀原著小說,原著同樣精彩。