首頁 小說問答

素問痹論原文及翻譯

素問痹論原文及翻譯

2025年01月04日 19:40

1個回答

素問·痹論黃帝內(nèi)經(jīng)素問 中的一篇文章,主要論述了痹病的病因、癥狀、分類、治療原則等。以下是其原文及翻譯:
- **【原文】** - 岐伯對曰:風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。 - 帝曰:痹,其時有死者,或疼久者,或易已者,其故何也? - 岐伯曰:其入臟者死,其留連筋骨間者疼久,其留皮膚間者易已。 - **【翻譯】** - 岐伯說:風寒濕三種邪氣雜合而至,合而為痹病。其中風邪偏勝的叫行痹,寒邪偏勝的叫痛痹,濕邪偏勝的叫著痹。 - 黃帝說:痹病,有的很快死亡,有的疼痛經(jīng)久不愈,有的容易痊愈,這是什么緣故呢? - 岐伯說:痹邪內(nèi)犯到五臟則死,痹邪稽留在筋骨間的則痛久難愈,痹邪停留在皮膚間的容易痊愈。 真人新書,想了解后續(xù)趕緊點擊鏈接閱讀吧!
相關(guān)問答
    大宗師原文及翻譯 1個回答 2024年11月03日 16:59 大宗師原文及翻譯可以在莊子的《大宗師》中找到。有多篇文檔提供了《大宗師》的原文和翻譯。其中,文檔[1]、[2]、[4]、[6]、[7]、[8]、[9]、[10]... 全文 大宗師原文及翻譯
    大宗師原文及翻譯 1個回答 2024年11月03日 07:31 大宗師的原文及翻譯可以在莊子的著作中找到。有多篇文檔提到了《莊子·大宗師》的原文和翻譯,但是具體的原文和翻譯內(nèi)容沒有提供。因此,無法給出準確的回答。 大宗師原文及翻譯
    孟嘗君列傳原文及翻譯 1個回答 2024年10月20日 08:46 孟嘗君列傳的原文及翻譯可以在提供的搜索結(jié)果中找到。根據(jù)搜索結(jié)果,可以找到《史記·孟嘗君列傳》的原文和翻譯。 孟嘗君列傳原文及翻譯
    江上吟原文及翻譯 1個回答 2024年10月19日 22:03 《江上吟》的原文為:木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭。美酒樽中置千斛,載妓隨波任去留。仙人有待乘黃鶴,海客無心隨白鷗。屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘。興酣落筆搖五... 全文 江上吟原文及翻譯
    春望原文及翻譯 1個回答 2024年10月18日 12:10 春望原文:國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。 春望翻譯:國都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長... 全文 春望原文及翻譯
    唐太宗論舉賢原文及翻譯 1個回答 2024年10月09日 12:28 唐太宗論舉賢的原文及翻譯可以在提供的搜索結(jié)果中找到。根據(jù)搜索結(jié)果中的文本,唐太宗論舉賢的原文是:“上令封德彝舉賢,久無所舉。上詰之,對曰:“非不盡心,但于今未有... 全文 唐太宗論舉賢原文及翻譯
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    《望月》李白原文及翻譯 1個回答 2024年10月05日 21:34 《望月》是李白的一首詩,原文如下:清泉映疏松,不知幾千古。寒月?lián)u清波,流光入窗戶。對此空長吟,思君意何深。無因見安道,興盡愁人心。這首詩的翻譯如下:清泉映出株株... 全文 《望月》李白原文及翻譯