- 夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再彈奏蜀琴,又怕觸動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶情郎啊,情郎他迢迢隔在天那邊,當(dāng)年遞送秋波的雙眼,而今成了流淚的源泉。您若不信賤奴已肝腸寸斷,回來時(shí)請到明鏡前看看我憔悴的容顏。
需要注意的是,對于古詩的翻譯可以有多種表達(dá)方式,這只是一種參考。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!