- 配音方面:港版
《慶余年》
的配音為粵語,且并非簡(jiǎn)單的直接翻譯,而是在原劇基礎(chǔ)上進(jìn)行的二次創(chuàng)作。
- 劇情方面:港片引進(jìn)的是
《慶余年》
未剪輯版本,為契合粵語劇情,會(huì)在原片基礎(chǔ)上進(jìn)行二次創(chuàng)作,導(dǎo)致兩個(gè)版本劇情有略微差異。
- 臺(tái)詞方面:為達(dá)到搞笑目的,部分臺(tái)詞有所改變。
- 定義分類方面:在港版預(yù)告片中,
《慶余年》
被定義為“穿越、科幻、宮斗”劇。
- 片頭片尾曲有所改變。