以下為李白
《長相思》
其一的翻譯:
- 長相思呵長相思,思念之人在長安。秋天紡織娘在華美的井欄邊鳴叫,地上落了一層薄霜竹席呈現(xiàn)一片寒。孤燈昏沉我的思念快達到極點,卷起窗簾望著明月獨自長嘆。如花似玉美人呵卻相隔在云端。上邊有高遠遼遠的青天,下邊有無邊的清水激起的波瀾。天地長遠靈魂飛越多辛苦,關山難越連做夢也到不了你身邊。長相思呵長相思,心肝傷痛到極點。
- 日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒。孤燈昏暗暗思情無限濃烈,卷起窗簾望明月仰天長嘆。親愛的人相隔在九天云端。上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起萬丈波瀾。天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!