總體而言,中文版的
《狐妖小紅娘》
更優(yōu)秀。中文版在制作上從背景人設(shè)、劇情設(shè)置,到配音、音樂(lè),乃至作品中的一些梗,都頗具中國(guó)特色,更迎合中國(guó)人的口味,在中國(guó)本土廣受好評(píng),擁有大量粉絲群體,堪稱佳作,并帶動(dòng)了相關(guān)同人作品和古風(fēng)音樂(lè)的創(chuàng)作。
而日文版雖在劇情鋪陳上有一定優(yōu)點(diǎn),如標(biāo)準(zhǔn)播放時(shí)長(zhǎng)給了制作方更多空間去合理安排劇情,畫(huà)面、音樂(lè)等方面也用心。但由于文化差異,作品中的一些中國(guó)特有要素難以實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確的本土化,導(dǎo)致觀眾可能無(wú)法抓住其妙處或者難以理解,所以難以達(dá)到中文版的高度。
等待電視劇的同時(shí),也可以點(diǎn)擊下方鏈接來(lái)閱讀
《狐妖小紅娘》
原著提前了解劇情了!