-
《琵琶行》
譯文:潯陽江頭,湓浦口畔,夜送友人。楓葉紅了,荻花飄絮,秋風(fēng)蕭瑟?!拔摇迸c客人一起下馬,一起去船上。舉起酒杯,想要飲酒,卻沒有管弦來助興。就這樣一杯復(fù)一杯,了無意趣地喝著悶酒,一直到臨別之際。走出船舷,只看見江面上白茫茫一片,一輪冷月浸在江水之中。
忽然聽聞水上傳來琵琶聲,“我”忘記歸去,友人忘記出發(fā)。尋著琵琶聲,暗中詢問彈者是誰?琵琶聲停了下來,想要說話卻又欲言又止。移動船只,相互靠近,邀請其出來相見,彈奏一曲。于是,斟上美酒,點上燈火,重新開始宴席。千呼萬喚,等了好久,她才出來,猶自抱著琵琶,一半遮住了面龐。轉(zhuǎn)軸撥弦,調(diào)琴音色,雖只三兩聲,卻讓人感受到未成的曲調(diào)中,已經(jīng)蘊含了無盡的情思。每一根弦,都凄楚悲切,深藏著情思,好像在訴說著一生的不如意。低著眉頭,隨手慢慢地,連續(xù)彈奏,仿佛在盡情訴說無限的傷心過往。
- 還有:大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!